Lid sinds Dec '06

Werktalen:
Engels naar Duits
Engels naar Tsjechisch
Duits naar Tsjechisch
Tsjechisch naar Duits

Tomas Burda
German quality translations

Lokale tijd: 09:39 CEST (GMT+2)

Moedertaal: Tsjechisch Native in Tsjechisch, Duits Native in Duits
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)
Bericht van de gebruiker
More than 17 years of professional experience in IT, automotive and telecommunication industries.
Accounttype Zelfstandige vertaler en / of tolk, Identity Verified Geverifieerd lid
Deze vertaler hielp ProZ.com naar het Tsjechisch te vertalen
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Connecties
Diensten Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
Techniek (algemeen)Medisch (algemeen)
Telecom(municatie)Landbouw
Voedsel & zuivelWerktuigbouwkunde / mechanische techniek
IT (informatietechnologie)Voertuigen / auto's & vrachtwagens

Tarieven
Engels naar Duits - Tarieven: 0.06 - 0.09 EUR per woord / 25 - 35 EUR per uur
Engels naar Tsjechisch - Tarieven: 0.06 - 0.09 EUR per woord / 25 - 35 EUR per uur
Duits naar Tsjechisch - Tarieven: 0.06 - 0.09 EUR per woord / 25 - 35 EUR per uur
Tsjechisch naar Duits - Tarieven: 0.06 - 0.09 EUR per woord / 25 - 35 EUR per uur

KudoZ-activiteit (PRO) KudoZ-punten op PRO-niveau: 78, Vragen beantwoord: 74, Vragen gesteld: 108
Payment methods accepted Bankoverschrijving | Send a payment via ProZ*Pay
Woordenlijsten Contracts, electronics, Sports
Vertaalopleiding Other - Certification in SJS
Ervaring Jaren vertaalervaring: 25. Geregistreerd op ProZ.com: Mar 2005. Lid sinds: Dec 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Getuigschriften Engels naar Tsjechisch (PALACKÝ UNIVERSITY IN OLOMOUC)
Duits naar Tsjechisch (PALACKÝ UNIVERSITY IN OLOMOUC)
Engels naar Duits (Educational Testing Service - TOEFL)
Lidmaatschappen N/A
TeamsCzech Localization Team
Programma's Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Frontpage, Idiom, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Microsoft Access, Microsoft Visual Studio, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Gewonnen wedstrijden Fourth ProZ.com Translation Contest: English to Czech
Professionele procedures Tomas Burda onderschrijft ProZ.com's Professionele richtlijnen (v1.1).
Bio
Technical and Medical translations


Anyone can translate words for you. So can I.

But if your text pertains to engineering or IT, in industries like automotive, medical devices, or telecommunications, you need a translator with actual experience in these areas... who understands your concepts and terminology, and your need for quality and consistency. And you have just found one.

5 BENEFITS I BRING TO YOUR PROJECT:
  • Ability to handle a variety of content, including: manuals (operation, maintenance, repair and service), trade journal articles, press releases, and transcreation of messaging.
  • Strong engineering education and experience, including project management for software applications.
  • Real-world industry experience in automotive mechanical and software engineering, medical diagnostic devices, telecommunications and information technology.
  • Ability to manage large projects with multiple translators and other resources. Can bring in a highly experienced and qualified team if necessary.
  • Emphasis on quality. The quality assurance features of relevant CAT tools are applied in every project.


I am happy to provide a quote per-word or per-project for any size project. You will find my rates quite competitive.

LET’S TALK
You can spend more time beating the bushes if you like, but why not contact me right now? I’ll be happy to provide more information and answer any questions you may have.

Thank you for your time. I look forward to helping you with your English-German technical translation needs.
Currently open long term translation projects:

• Hitachi Automotive Systems
Technical specifications, Product catalogues

• Hitachi Medical Systems
User manual on Magnetic Resonance Imaging Systems (MRI)

• SAP Business Objects within a SAP R/3 Project
Code documentation and Project reports – final client unknown

• NEC Display Solutions
Product website

• Intercall
Marketing materials, Operation manuals



Technical and Medical translations
Dit lid / deze gebruiker heeft KudoZ-punten verdiend door andere vertalers te helpen met het vertalen van termen op PRO-niveau. Klik op het puntentotaal / de puntentotalen om de geleverde termvertalingen te zien.

Totaal aantal verdiende punten: 78
(Allemaal PRO-niveau)


Belangrijkste talen (PRO)
Duits naar Tsjechisch39
Engels naar Tsjechisch16
Engels naar Duits12
Tsjechisch naar Duits11
Belangrijkste algemeen vakgebied (PRO)
Medisch4
Punten in nog 6 velden >
Belangrijkste specifiek vakgebied (PRO)
Bouwkunde / civiele techniek12
Voeding8
Voertuigen / auto's & vrachtwagens8
Werktuigbouwkunde / mechanische techniek8
Medisch (algemeen)4
Internet, elektronische handel4
Reclame / voorlichting4
Punten in nog 9 velden >

Alle verdiende punten bekijken >
Trefwoorden: translation, quality, terminology, translator, english, german, translation services, document translation, technical translation, medical translation. See more.translation, quality, terminology, translator, english, german, translation services, document translation, technical translation, medical translation, website translation, germany, Trados, Trados Studio, Transit, Across. See less.


Profiel voor het laatst bijgewerkt
Apr 10